×

Ciklopea

Zagreb

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o. je jedna od vodećih prevoditeljskih tvrtki u Republici Hrvatskoj i regiji Jugoistočne Europe (SEE). Naša područja djelovanja su vođenje i realizacija prevoditeljskih projekata, pružanje usluga sudskih tumača, usluga lekture i korekture, usluga prijeloma i grafičke obrade teksta, simultano i konsekutivno prevođenje, usluge tehničke podrške u organizaciji konferencija i najma opreme za konferencijsko prevođenje, usluge edukacije prevoditelja te usluge tečajeva poslovnih stranih jezika.
Ciklopea

Imate pitanje? Javite nam se!

Organizirate poslovno ili privatno događanje i zainteresirani ste za naše usluge? Pošaljite upit putem obrasca, naši djelatnici javit će vam se u najkraćem roku!

Osnovne informacije

Na globalnom tržištu smo pozicionirani kao tvrtka specijalizirana za prevođenje jezika regije Jugoistočne Europe (SEE), a to su hrvatski, slovenski, srpski, bosanski, makedonski, crnogorski, albanski u kombinaciji sa svim glavnim jezicima Srednje i Istočne Europe kao i za prevođenje svih vrsta tekstova u jezičnim kombinacijama svih europskih i svjetskih jezika među kojima izdvajamo engleski, njemački, talijanski, francuski, španjolski, portugalski, ruski, ukrajinski, češki, slovački, poljski, bugarski, rumunjski, mađarski, nizozemski, švedski, danski, finski, norveški, grčki, turski, japanski, kineski, arapski itd.

Prevoditeljska tvrtka CIKLOPEA d.o.o. osnovana je u Zagrebu 2003. godine i trenutačno ima 15 stalno zaposlenih voditelja projekata/prevoditelja/profesora/lektora i grafičkih dizajnera, koji uz suradnju s više od 1000 vanjskih prevoditelja/lektora/recenzenata uslužuju više od 1000 kupaca. Tvrtka ima svoje urede u Zagrebu (2 ureda) i Rijeci. Rastu tvrtke doprinijelo je investiranje u ljude, organizaciju te u najnoviju tehnologiju i opremu pritom osiguravajući tržištu pojam kvalitete i raznolik opseg usluga u prevoditeljskom sektoru. Naši voditelji projekta dobro poznaju CAT alate (computer assisted translation) i proces lokalizacije, a naši prevoditelji svakodnevno stvaraju nove terminološke baze kao usluge s dodanom vrijednošću i resurse s trajnom vrijednošću za buduće prevoditeljske projekte.

Naša misija je osigurati rješenja koja će poduzetnicima i institucijama omogućiti da svojim klijentima i ciljanom tržištu pravilno prenesu svoje ideje i vizije. Premašivanjem očekivanja naših klijenata na polju kvalitete, troška usluge i etičkih standarda planiramo nastaviti rast poslovanja.

Tvrtka CIKLOPEA d.o.o. je certificirana prema zahtjevima normi ISO 9001:2008 (sustav upravljanja kvalitetom) i EN 15038:2006 (prevoditeljska norma).

Kao cjeloviti pružatelj prevoditeljskih usluga, CIKLOPEA klijentima nudi i iznajmljivanje sustava za simultano prevođenje.

CIKLOPEA pruža kompletnu uslugu simultanog prevođenja i tehničke podrške te samostalno i uz pomoć svojih partnera osigurava sve neophodne ljudske resurse i tehničku podršku da bi se konferencije mogle odraditi uspješno i na najvišoj razini.

Takva podrška uključuje:

  • kabine koje u potpunosti zadovoljavaju sve važeće standarde na ovom području
  • digitalne prevoditeljske pultove koji podržavaju do 32 jezika
  • sustave za distribuciju višejezičnog signala
  • slušalice
  • konzole i višekanalne prijemnike
  • ozvučenja radnog prostora UHF konferencijskim sustavima
  • sustave video podrške
  • tonska i video snimanja te ukupnu multimedijalnu podršku
  • tehničko osoblje zaduženo za postavljanje i uklanjanje sustava za simultano prevođenje
  • osoblje zaduženo za podjelu i prikupljanje slušalica i prijemnika

Visoka kvaliteta prijevoda stručnih tekstova zahtijeva istraživanja na području terminologije te jezičnu i stručnu (tehničku) redakturu i lekturu.

Nužne faze procesa su prevođenje, istraživanje terminologije (uključujući i konzultacije sa stručnjacima iz određenog područja: liječnici, inženjeri, pravnici, ekonomisti itd.), jezična redaktura, stručna (tehnička) redaktura i lektura.

Jezična redaktura predstavlja dublji zahvat na uređivanju i poboljšanju nekog teksta. Obuhvaća jezični pregled izvornika ili prevedenog materijala i to: uklanjanje pravopisnih i gramatičkih pogrešaka, te stilsku prilagodbu duhu jezika. Ispravke izvornika ili prevedenog materijala mogu obuhvaćati odabir riječi, morfologiju, sintaksu ili stilističku obradu teksta. Na taj način obrađen tekst, postaje stilski besprijekoran, poboljšava se kohezija, čitljivost i jasnoća te otklanja svaka nekonzistentnost unutar teksta. Redaktor ne mijenja stručnu terminologiju bez konzultacija s naručiteljem. U slučaju neslaganja s nekim terminom upozorava na problem i u napomeni sugerira bolje rješenje.

Stručna redaktura obuhvaća pregled i stručnu redakturu prevedenih materijala na temelju analize izvornog (višejezičnog) teksta i prijevoda. Stručna redaktura obuhvaća osobito provjeru točnosti stručnih pojmova, prijedloge odgovarajućih stručnih termina, kao i uređenje teksta prijevoda sukladno normotehničkim pravilima. Stručnu redakturu rade stručnjaci iz određenog područja: liječnici, inženjeri, pravnici, ekonomisti itd. Redaktori su dužni pri izboru odgovarajućih stručnih termina i pojmova, kao i stručnog oblikovanja teksta predlagati rješenja u duhu hrvatskog nazivlja i tradicije, ali da se pri tome ne mijenja smisao i posebnosti izvornog materijala.

Lektura teksta obuhvaća ispravke ispravljanje gramatičkih grešaka i "tipfelera" u izvornom ili prevedenom materijalu. Lektorirani tekst se predaje u istom formatu kao i prijevod, (elektroničkom obliku), i to na način da se na računalu mogu vidjeti zahvati u originalnom materijalu.

Lekturu svih tekstova obavljaju renomirani specijalisti za pojedina stručna područja i provjereni suradnici i članovi CIKLOPEA tima. Među materijale koje lektoriramo spadaju:

  • prospekti
  • brošure
  • upute za uporabu
  • prezentacije
  • priručnici
  • studije
  • ponude
  • korporativni članci
  • govori
  • izvješća
  • Web stranice
  • multimedijalni CD-ROM-ovi
  • katalozi
  • letci
  • marketinški materijali

i ostali sadržaji koje je potrebno lektorirati i prilagoditi tržištu, širem auditoriju i specifičnom poslovnom okruženju.

Možete nam se s punim povjerenjem obratiti za usluge jezične i stručne redakture te lekture materijala bilo kojeg oblika za sve relevantnije i manje relevantne jezike.

CIKLOPEA sa svojim timom stručnih visokoobrazovanih konsekutivnih i simultanih prevoditelja nudi kompletnu uslugu. Svi prevoditelji CIKLOPEA tima su provjereni profesionalci sa mnogo radnog iskustva.

Profesionalizam prevoditelja je neophodan za uspješnost:

  • međunarodnih konferencija
  • simpozija
  • sajmova
  • konferencija za novinare
  • prezentacija
  • tehničkih seminara
  • sastanaka nadzornih odbora
  • godišnjih skupština dioničkih društava

Ukoliko imate potrebu za uslugama ovog tipa, obratite nam se s potpunim povjerenjem a mi ćemo Vam sastaviti ogovarajuću ponudu. Po prihvaćenoj ponudi i dogovorenom poslu potrebno je dostaviti sve potrebne materijale za pripremu i to najkasnije jedan dan prije dan prije samoga događaja.

 

Usluge pisanih prijevoda podrazumijevaju prijevode materijala i dokumentacije za koje nije potrebno jamstvo pravne valjanosti ovjerom ovlaštenoga sudskog tumača.

Među takve materijale spadaju:

  • brošure
  • prospekti
  • upute za uporabu
  • Web stranice
  • multimedijalni CD-ROM-ovi
  • katalozi
  • letci
  • marketinški materijali

i ostali sadržaji koje je potrebno prevesti i prilagoditi međunarodnom tržištu, širem auditoriju i poslovnom okruženju.

Ukoliko je materijal dostupan u bilo kojem od formata elektroničkog zapisa, dovoljno ga je poslati kao privitak (attachment) u e-mail poruci. Ukoliko se radi o većim količinama materijala koji nije dostupan u formi elektroničkog zapisa preuzimanje je moguće izvršiti dostavom ili poštom.

Nakon obavljenog posla mi ćemo vam dostaviti prijevod na bilo kojem od traženih medija (e-mail, FTP, telefaks, pošta ili kurirska dostava). Isto se odnosi i na format zapisa, gdje se može raditi o uobičajenim MS Office formatima kao i Adobe PDF/ Pagemaker, QuarkExpress ili neki drugi format.

Gotovi prijevodi formatirani su tako da odgovaraju originalu kako bi korelacija između originala i prijevoda bila očigledna.

Međimurska 2110000 Zagreb, Hrvatska
tel: 01 3751 736faks: 01 3751 133
mail: web: www.ciklopea.com

Možda će vas zanimati